Keine exakte Übersetzung gefunden für شقق للإيجار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شقق للإيجار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deberías ir, hay departamentos baratos cerca del campus.
    عليك المجيء معي فعلاً، لديهم شقق إيجارها منخفض في الحرم الجامعي
  • - Son apartamentos decrépitos donde se reunen los tíos de la nación aria.
    هيتلرز بانكر"؟" - إنها شقق للإيجار منخفضة التكاليف - يمضي فيها الآريون أواقتهم
  • Porque no los llevamos a la esquina de la calle de abajo ahora mismo y les enseñamos como bailar con una de esas señales de apartamento en alquiler.
    لماذا لا نأخذه الآن إلى زاوية الشارع و نعلمه كيف يرقص أحد . "إشارات "شقق للإيجار
  • Estoy buscando un piso de alquiler. Ella no sabe nada de esto.
    ،كُنت أبحث عن شقق للإيجار .وهي لا تعلم أيّ شئ عن الأمر
  • El Estado Parte observa que estas medidas de la municipalidad en la esfera de la vivienda se adoptaroncon el telón de fondo de la resolución 335/2001 del Gobierno de Eslovaquia, por la que se aprobó un programa para la construcción de pisos municipales en renta para personas de bajos ingresos, y es en ese contexto en que las medidas en cuestión debían interpretarse.
    وتشير الدولة الطرف إلى أن هذه الإجراءات التي اتخذتها البلدية في مجال السكن هي إجراءات تمت وفقاً لقرار حكومة سلوفاكيا رقم 335/2001 الذي أقر برنامجاً لبناء شقق للإيجار تابعة للبلدية تخصص لذوي الدخل المنخفض، وينبغي تفسيرها في هذا السياق.
  • Respecto de los anuncios de alquiler de departamentos publicados en periódicos, en los que se excluye a los extranjeros, señala a la atención del Estado parte el párrafo 8 de la observación general No. 31 del Comité, en la que se afirma el derecho de las personas a la protección contra la discriminación, conforme al sentido del artículo 26, en relación con los aspectos básicos de la vida ordinaria, como el trabajo o la vivienda.
    وفيما يتعلق بإعلانات الجرائد عن إيجار شقق يُستثنى منها الأجانب، وجه انتباه الدولة الطرف إلى الفقرة 8 من تعليق اللجنة العام رقم 31 التي تؤكد على حق الأفراد في الحماية من التمييز، بمفهومه المذكور في المادة 26، فيما يتصل بالجوانب الأساسية للحياة اليومية مثل العمل والسكن.